自分

自分でも でもそんな器用じゃないんで、

回到顶部

名古屋そういうとこある - 春に墜ちていく (歌词翻译)

春に墜ちていく

  坠入春天


music:虚空 vocal:*染

*染 個人アルバム「43 sec. cooking」収録



春の細い路地に まだ隠れてたいけど

尽管想要 躲进春天的小路里


オレンジの電車から 逃げられなくなって

却没法从橘色的电车里 逃脱出来


 


ピンクが好きだとか アイスが食べたいとか

喜欢粉红色什么的 想吃冰什么的


そんな言葉さえもう もう

连那样的话语都已经 已经


 


ずっと言えなくなって 言わなくなって

一直都说不出口 说不出口啊


浮かんでしまって 揺らいでしまって

浮现出来         摇摇晃晃


 


言いたくなくて 言わないように

仿若说不出来那般 不要说了吧


浮かんでもそっと そっと 消したよ

就算浮现出来也一点 一点地  消失了啊


 


 


嫌いな声に身を委ねて 溺れるように 墜ちてくように

委身于讨厌的声音中  仿若沉溺 如同坠落


 


綺麗な嘘に身を沈めたら 泡のような 私の吐息は 

将身体沉浸在美好的谎言之中 好似泡沫 我的呼吸


 


 


花になって 雨になって 夜になって 消えていって 

成花 成雨 成夜 消失而去


 


花になって 雨になって 夜になって 消えていって

成花 成雨 成夜 消失而去


 


 


花になって 花になって 花になって 花になって

成花 成花 成花 成花


 


花になって 花になって 花になって 花になって

成花 成花 成花 成花


 


花になって 花になって 花になって 花になって

成花 成花 成花 成花


 


花になって 花になって 花になって 花になって

成花 成花 成花 成花



翻译:树下

其实我根本没听过这首  但是既然特设里有歌词就【

好想听啊 


接下来就是高考了

 
评论
©自分 | Powered by LOFTER