自分

自分でも でもそんな器用じゃないんで、

回到顶部

なぎさ - エンドロールは終わらない (全专辑歌词翻译)

エンドロールは終わらない

        终幕永无结束



music:なぎさ



01 『人間失格』

       人间失格


僕はもう普通じゃないから

我早就变得不普通了啊

逃げる様に道化を演じた

像逃跑一样扮演着小丑


僕はただ存在したくて

我仅仅想要存在着

ひたすらに仮面を被った

就要一味的戴着面具啊



僕を笑って確かめてよ

嘲笑我啊理解我啊

此処に在ると僕をなだめて

请宽恕在这里的我吧

「君は、ばかだ」それでいいよ

“你,是个蠢货”那样就够了

此処に在ると僕をなだめて

在此处的我是不行的啊



自惚れた虚しい栄光

自负的虚无的荣光

崩れ去ってまた虚しくなる

一旦崩溃而去又会变得空虚


今までの自分の生き方

至今为止自己的生活方式

今になって疑問に思って

现在也开始怀疑了起来



誰を信じ 生きてきゃいいの

相信着谁而活下去就好了吗

何もかもが嘘に見えてさ

可是看上去全都是谎言

花を枯らした僕の場所は

使花枯萎的我的所在之处

どこにもないような気がして

感觉好像哪里都没有

幸福なんてどこにもないよ

幸福哪里都不会有的啦

道化を演った挙句に

扮演着小丑结果是


人間失格

人间失格



02   『World's end Waltz』  

              末世华尔兹


夜の闇に呑まれて 黒く染まる白い肌

被夜色的黑暗所吞没    黑色染上了纯白的肌肤

淡く光る瞳に   狂わされる

发着淡光的瞳孔     渐被扰乱

何もかもが綺麗で 真実しかないような

全都如此绮丽啊    好像只是现实呐

淡い夢に浸って  惑わされた

浸入浅浅的梦中    渐被诱惑


知らんぷりを続けて 今日も笑う

继续假装着无知  今日也笑着


どれだけ 愛して 想えば届くの?

我想着  多少的爱   才能传达给你呢?

教えて  あなたの心は何処なの?

告诉我啊  你的心究竟在哪里呢?

世界の  隅っこで私と踊るの

在世界的片隅  与我一起跳舞啊

夢でもいから私をほら、騙してよ

就算是在梦中也没事  来吧 欺骗我吧



深い闇に喰われて 盲目なこの心

被幽深的黑暗所吞噬  盲目的这个心灵

遠く見える弧月に 咎められた

被那远远望见的弧月  所责备


自己欺瞞を重ねて 今日も笑う

再三重复着自我欺骗  今天也笑着



これだけ愛して それでも届かず

我都这么爱着你了 却还是传不到

教えて あなたの心は何処なの?

告诉我啊  你的心究竟在何处呢

世界の隅っこで どなたと踊るの?

你在世界的片隅  和谁一起跳舞呢

何でもいいから私をほら、騙してよ

无论怎样都没关系的  来吧 欺骗我吧



あの日には戻れないから

再也回不到那一天了

帰れない

所以回不去了啊



どれだけ愛せばあなたに届くの?

到底多少的爱才能够传递给你啊?

私の声だけ虚しく響いた

只有我的声音空洞地响着

嘘でもいいから私を愛して

说谎也没关系请爱着我吧

欺瞞のワルツを今夜、あなたと踊るの。

在今夜 和你一起跳起欺瞒的华尔兹。




03     『無菌室』

            无菌室


ほら もう ここ だけ 

好了   够了    到此   为止

未来のないワンダーワールド

没有未来的wonder world


一人で嘆いて逃げ出す

一个人叹息着逃了出去


ほら もう 僕  だけ

看吧    够了   只有   我自己

置いて行かれたんだ

被留了下来啊


一人で喚いて逃げ出す

一个人喊叫着逃了出来


また

再一次 


言い訳並べて  自分を匿って

拿出了借口     藏匿起自己

汚れを知らない フリして

装作对污秽  毫不知情的样子


視界を閉ざして アイだけ愛して

闭上了视线          仅仅爱着ai

何も分からない ことにしよう

什么都不明白啊   就这样子算了



ほら もう ここ だけ なの?

好了    够了    到此   为止   了哦?


ほら もう 僕だけ 置いて行かれたんだ

看吧    够了   只有我     被留了下来啊


一人で叫んだ 「逃げたいな」

一个人喊叫着    “想要逃走啊”



また

又再次


理由を並べて  自分を匿って

拿出了借口     藏匿起自己

汚れを知らない フリして

装作对污秽  毫不知情的样子


視界を閉ざして アイだけ愛して

闭上了视线          仅仅爱着ai

何も分からない ことにした

什么都不明白啊   就这样子算了



あぁ もう 僕だけ  なの

啊啊   够了   只有我自己   了啊

あぁ もう 駄目だよ 逃げたいな

啊啊   够了   不行的啊   想要逃跑啊




また

再一次


無菌の箱庭で  自分を匿って

在无菌的庭园中   藏匿起自己

汚れを落とした つもりで

心里打算着      抖落污秽


視界を閉ざして 周りを見ないで

闭上了视线       四周都看不见

世界を狭めてしまっていた

世界正变得狭小起来


拭えない其の色を

想要在此处  

此処で もう 忘れたい

把擦不去的那颜色给忘记

拭えない罪悪も

想要在此处  

此処で もう 消したいの

也把那擦不去的罪恶给忘记啊



04   『拒絶反応』

          拒绝反应


割れたグラスを掻き集め

用手捡起碎掉的玻璃

戸惑いを解こうとした

想试着去解开这困惑

暗い色を誤魔化そうとして

想试着掩饰起暗淡的颜色

希望で取り繕ってみた 

试着用希望填补上去


咲いた花を枯らすことさえ

就连让盛放的花朵枯萎这事

躊躇いなく行われた

都不带着犹豫去做了

もう二度と戻らないような

好像已经再也回不去了

予感に怯え続けていた

预感到的胆怯仍继续着


君の心にさ  拒絶されたから

因为你的心     早就拒绝了我吧

僕の声は   もう届かない

我的声音    已经传不过去了

君の心にさ  触れてみたいけど

尽管好像    触摸到了你的心

拒絶反応を  示された

仍表露出了    拒绝反应



割れたガラスを掻き集め

用手捡起碎掉的玻璃

憂鬱を解こうとした

想试着去解开这忧郁

暗い色を誤魔化そうとして 

想试着掩饰起暗淡的颜色

何度も試みた

试了多少次了啊



君の心にさ  拒絶されたから

因为你的心     早就拒绝了我吧

僕の声は   もう届かない

我的声音    已经传不过去了

君の心にさ  触れてみたいけど

尽管好像    触摸到了你的心

拒絶反応を  示された

仍表露出了    拒绝反应


君の総てにさ 拒絶されたから

因为你的全部   都拒绝了我啊

僕の全部   もう届かない

我的全部    已经没法传过去了啊

君の総てにさ 触れてみたいけど

尽管我好像   触碰到了你的全部

拒絶反応を  示されたからさ

却仍然表露出了   拒绝反应啊



05     『君のサイノウ』

              你的才能


あぁ僕は普通で

啊啊我是如此的普通

あぁ君は非凡だ

啊啊你是那么的不凡

あぁ正直なんか

啊啊老实说啊

ちょっと嫉妬しちゃうな

我有点嫉妒呢


あぁ僕が笑うと

啊啊我笑了出来

あぁ君も笑って

啊啊你也笑了出来

あぁ正直なんか

啊啊老实说啊

ちょっと腹立たしいな

我有点生气呢


君の才能が羨ましくてさ

你的才能如此令人羡慕

君の才能が妬ましくてさ

你的才能如此令人嫉妒

君の細胞が羨ましくてさ

你的细胞如此令人羡慕

キミノ

你的


こうやって そうやって 何が変わるの?

这样做         那样做      能改变什么吗?

なんだって 嫌になって 目を逸らしたんだ

为什么呢      令人讨厌        错开了目光

いつだって そうやって 逃げてきたんだ

一直那样     那样做      逃走了

いっそ   ×にたい

干脆             ×了算了


あぁ君の中を

啊啊好想

ちょっと覗いてみたいな

稍微看看你的里面啊

あぁ僕の中身と

啊啊好想

全部交換したいな

和我的里面全部交换啊


あぁ僕の全てが

啊啊我的全部

いっそ君ならいいな

要是都是你就好了

あぁこんな自分が

啊啊这样的自己

嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い嫌い

讨厌讨厌讨厌讨厌讨厌讨厌



君の感性が羨ましくてさ

你的感性如此令人羡慕

君の歓声が妬ましくてさ

你的欢笑如此令人嫉妒

君の才能が羨ましくてさ

你的才能如此令人羡慕

キミノ?

你的?



こうやって そうやって 何が変わるの?

这样做        那样做       能改变什么吗?

なんだって 嫌になって 目を逸らしたんだ

为什么呢     令人讨厌        错开了目光

いつだって そうやって 逃げてきたんだ

一直那样    那样做    逃走了

今日も    ほらほらほら

今天也是     看吧看吧看吧


こうやって そうやって 何が変わるの?

这样做     那样做      能改变什么吗?

何だって  嫌になって 目を逸らしたんだ

为什么呢   令人讨厌     错开了目光

いつだって 今だって  求めてるんだ

一直都是    现在也是      如此渴望着

君のサイノウ

你的才能




06    『ひとり』

             一人


あの日の笑顔は嘘だったの

那一天的笑容是谎言吧

あの日の言葉は嘘だったの

那一天的话语是谎言吧

あの日の態度は嘘だったの

那一天的态度是谎言吧

あの日のあなたは嘘だったの

那一天的你是谎言吧


心臓を貫かれた気分だ

真像是心脏被贯穿的感觉啊


あの日の笑顔を信じていたの

还相信着那一天的笑容

あの日の言葉を信じていたの

还相信着那一天的话语

あの日の態度を信じていたの

还相信着那一天的态度

あの日のあなたを信じていたの

还相信着那一天的你


心臓を撃ち抜かれた気分だ

真像是心脏被刺穿的感觉啊

 

心の奥底では分かっていた

心底其实明白的

それでも信じたくはないからさ

即便如此我还是不想相信啊

本当はどこかで諦めていた

真的在哪里死心放弃了

でも まだ泣いているの

但是     却还在流着泪水啊


心臓を貫かれた気分だ

真像是心脏被贯穿的感觉啊

心拍を裏切られた気分だ

真像是违反了心跳的感觉啊


うそばかり

全是骗人的


うそばかり あぁ

全都是骗人的   啊啊





07   『エンドロールは終わらない』

                  终幕永无结束


最低な言葉を 吐いた 夜に 

在倾吐而出了  最差劲的话语  的夜里

消えた心は  暮れた 憂に

忧郁着    消失了的心  也不知如何是好


 ねぇ

    呐

 

『最後の夕景だって』

“是最后的黄昏了呢”

 そんな言葉吐いて

     吐出那样的话语

「許せないよ」

‘也不会原谅的’


『まだ此処にいるの?』

“还在这里吗?”

 そんな言葉吐いて  

   吐出那样的话语

「分かってるよ」

  ‘我知道的啦’



最低な言葉を 吐いた 夜

将最差劲的话语  倾吐而出的  夜晚


ねぇ

  呐


『まだ此処にいるの?』

“还在这里吗?”

 そんな言葉吐いて  

   吐出那样的话语

「分かってるよ」

  ‘我知道的啦’


『さよならができず』

“再见也说不出口”

 まだ此処で惑って

    还在这里犹豫不定

『エンドロールはまだ終わらないの』

        “终幕还没有结束哦”


あぁ 

啊啊


あぁ

啊啊


あぁ

啊啊





翻译:树下

校正:冰封之幻影 @佳城郁郁 

 
评论
©自分 | Powered by LOFTER