自分

自分でも でもそんな器用じゃないんで、

回到顶部

ケイエヌ - エトセトラ(歌词翻译)

エトセトラ 

     etc.


词曲编:ケイエヌ

歌:雪歌ユフ




今日も嫌な夢から目が覚めて

今天也从令人嫌恶的梦里醒来

コルトレーンをリピート テレビのミスリード

循环播放着柯川*    电视的误导


薄暗い籠から世界を見て

从微暗的笼子里注视着世界

時が経つことが 怖くて逃げ出した

时间流逝一事  令我害怕而逃了出去


それを笑い話にして その痛みを二人で

把那个当做笑话吧  将那份痛楚让两人承受啊

こうならいいのにって エトセトラなんて

明明如果这样的话就好了        etc.


それを笑い話にして その痛みを二人で

把那个当做笑话吧  将那份痛楚让两人承受啊

理想の狭間で アイコトバ並べた

在理想的狭间中 排列起暗语


科学物質の空気 灰と瓦礫

科学物质的空气 灰烬与瓦砾

反未来のモジュール 落ちてくブルーミスト

反未来的模块  坠落的blue mist


尖った針が僕の胸に刺さる

尖锐的针刺入了我的心脏

あぁどうもここから 抜け出すしかないね

啊啊无论如何 也只能从这里逃出来了


それを笑い話にして その痛みを二人で

把那个当做笑话吧  将那份痛楚让两人承受啊

僕ら二人こうして シンクロしていたね

我们两个人就这样子  结合在一起了呐


それ笑い話にして その痛みを二人で

把那个当做笑话吧  将那份痛楚让两人承受啊

日曜はこうして 空を見上げてた

星期天就是这样子  仰望着天空


薄暗い籠から世界を見て

从微暗的笼子里注视着世界

時が経つことは もう怖くなどない

时间流逝这事 也已经不再可怕了啊


僕らここまで生きて 後悔をして生きて

我们直到这里仍活着  带着后悔活着

もう迷わないねって そしてごめんねって

已经不再迷惑了呢   那就道声对不起吧


それを笑い話にして その痛みを二人で

把那个当做笑话吧  将那份痛楚让两人承受啊

手を繋ぐことさえも できずに生きてる

就连牵起手这样的事  都做不到的活着


ゴメンネ

对不起啊


ごめんね

对不起呐


冬が来て君を探す またその季節になる

冬天到来了寻找着你  又再次变成了那个季节

冬が来て君を探す またその季節がくる

冬天到来了寻找着你  那个季节再一次来临了


僕ら二人こうして エトセトラように

我们两人就这样  就像etc.那样


翻译:树下

协力:冰封之幻影 @佳城郁郁 


*コルトレーン:ジョン·コルトレーン 约翰·柯川 美国爵士萨克斯风表演者和作曲家。 wiki:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B3%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%B3


 
评论
©自分 | Powered by LOFTER